欢迎来到英语好学网

名人诗歌|唐诗三百首英汉对照:七言乐府-将进酒

来源:www.tyhntxh.com 2025-04-12

李白

将进酒

君不见, 黄河之水天上来,

奔流到海不复回?

君不见, 高堂明镜悲白发,

朝如青丝暮成雪? 生活得意须尽欢,

莫使金樽空对月, 天生我材必有用,

千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。

岑夫子! 丹丘生!

将进酒; 君莫停。

与君歌一曲, 请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱? 径须沽取对君酌。

五花马, 千金裘。

呼儿将出换美酒, 与尔同消万古愁。

Folk-song-styled-verse

Li Bai

BRINGING IN THE WINE

See how the Yellow River's waters move out of heaven.

Entering the ocean, never to return.

See how lovely locks in bright mirrors in high chambers1,

Though silken-black at morning, have changed by night to snow.

Oh, let a man of spirit venture where he pleases

And never tip his golden cup empty toward the moon!

Since heaven gave the talent, let it be employed!

Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!

Cook a sheep, kill a cow, whet2 the appetite,

And make me, of three hundred bowls, one long drink!

To the old master, Cen,

And the young scholar, Danqiu,

Bring in the wine!

Let your cups never rest!

Let me sing you a song!

Let your ears attend!

What are bell and drum, rare dishes and treasure?

Let me be forever drunk and never come to reason!

Sober men of olden days and sages3 are forgotten,

And only the great drinkers are famous for all time.

Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection

Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.

Why say, my host, that your money is gone?

Go and buy wine and we'll drink it together!

My flower-dappled horse,

My furs worth a thousand,

Hand them to the boy to exchange for good wine,

And we'll drown away the woes4 of ten thousand generations!


相关文章推荐

04

12

名人诗歌|五言古诗英汉对照-初发扬子寄元大校书

韦应物初发扬子寄元大校书凄凄去亲爱, 泛泛入烟雾;归棹洛阳人, 残钟广陵树。今朝为此别, 什么地方还相遇?世事波上舟, 沿洄安得住。

04

12

名人诗歌|五言古诗英汉对照-寻西山隐者不遇

邱为寻西山隐者不遇绝顶一茅茨, 直上三十里;扣关无僮仆, 窥室惟案几。若非巾柴车? 应是钓秋水。

04

12

名人诗歌|五言古诗英汉对照-宿业师山房待丁大不

孟浩然宿业师山房待丁大不至夕阳度西岭, 群壑倏已暝;松月生夜凉, 风泉满清听。樵人归欲尽, 烟鸟栖初定。

04

12

名人诗歌|Music,when soft voices die-亲柔的

Music,when soft voices dieMusic,when soft voices dieVibrates in the memoryOdours,when sweet violets sickenLive within th

04

11

名人诗歌|A Red Red Rose

O my luve is like a red, red rose,That's newly sprung in June;O my luve is like the melodieThat's sweetly played in tune

04

11

名人诗歌|From Song Of Myself

I think I could turn and live awhile with the animals they are soplacid1 and self-contained,I stand and look at them so

04

11

名人诗歌|Jingle, Bells铃儿响叮当

(1)Dashing thro' the snow, 奔驰过雪地,In a one-horse open sleigh, 只马无蓬的雪车,O'er the fields we go, 大家越过田野,Laughing all the way;

04

11

名人诗歌|the rose in the wind风中蔷薇花

dip and swing,lift and sway1;dream a life,in a dream,away.like a dreamin a sleepis the rosein the wind;and a fishin the

03

18

名人诗歌|My love

My love is like the grasses Hidden in the deep mountains. Though its abundance1 increase, There is none that knows. 我的爱情

03

18

名人诗歌|Hope is the thing with feathers 期

Hopeis the thing with feathersThat perches1 in the soulAnd sings the tune2 without the wordsAnd never sTOPsat allAnd swe